Librat vazhdojnë të kalben në magazina: Kultura një hap para, Arsimi në vendnumëro (VIDEO)

Ka kaluar një vjet që kur Portalb.mk zbuloi se mijëra libra të projektit “Përkthimi i 1050 titujve profesional dhe shkencor nga autor të huaj” qëndrojnë në magazina të Ministrisë së Arsimit dhe Shkencës në Gostivar. Të njëjtin fat e kanë edhe librat e financuar nga Ministria e Kulturës. Edhe pse pushteti premtoi se do të shpërndahen nëpër institucione, pas një viti librat ende kalben në magazina, transmeton Portalb.mk.

Ministri i Arsimit dhe Shkencës, Arbër Ademi kohë më parë, në takimin joformal me gazetarët deklaroi se, Qeveria e Republikës së Maqedonisë së Veriut është duke realizuar një analizë, dhe pasi të përfundojë, do të ketë zgjidhje se si do të veprohet ndaj librave.
Por Qeveria me deklaratë të kundërt nga Ademi: Nuk është duke u realizuar analizë, por e njëjta ka obliguar MASH-in dhe Ministrinë e Kulturës që të hartojnë plan dhe të dërgojnë në seancë qeveritare informatë – zgjidhje se si do të veprojnë ndaj librave që gjenden në magazina.

Për dallim nga Ministria e Kulturës, ajo e Arsimit dhe Shkencës nuk e ka hartuar planin.

“Edhe Ministria e Arsimit, edhe Ministria e Kulturës besoj, por po flas për Ministrinë e Arsimit më herët ka bërë distruibuimin dhe shpërndarjen e librave të tilla, titujve të tillë nëpër institucione të ndryshme, qoftë arsimor, kulturore, e kështu më radhë. Edhe në periudhën që vjen do ta hartojmë një plan konkret se në cilët institucione dhe cilët institucione kanë nevojë për librat aty, që t’i distribuojmë, dhe të luajnë një rol të njëjtat”, tha Arbër Ademi.

Portalb: D.m.th ende nuk e keni hartuar planin?

Arbër Ademi: Në vazhdimësi janë distribuuar. Në vazhdimësi janë distribuuar nëpër institucione të ndryshme. Të jemi të qartë, por ka ende libra të cilat nuk janë distribuuar. Kështu që nëpërmjet qeverisë, me vendime të Qeverisë do të përcaktohen institucionet se ku të njëjtat do të distribuohen, si në të kaluarën, ashtu edhe në të ardhmen.

Nga Ministria e Arsimit dhe Shkencës nuk kemi dëshmi se librat vërtetë janë shpërndarë.

Ministria e Kulturës, ka bërë hapa para në këtë proces, edhe pse librat ende nuk janë shpërndarë.

“Me vendim të Qeverisë vitin e kaluar, Ministria e Kulturës lidhi marrëveshje me institucionet e tjera shtetërore për shpërndarjen dhe shfrytëzimin e këtyre librave, si pronë e Republikës së Maqedonisë së Veriut. Vitin e kaluar u ballafaquam me problemin e transportit deri te institucionet përkatëse. Ky problem u tejkalua. Jemi në fazën e tenderimit, ku pas përzgjedhjes së ofertës më të volitshme, menjëherë do të realizohet shpërndarja, respektivisht futja e librave në përdorim. Përkujtojmë, librat nga ky projekt janë pronë shtetërore, dhe si të tilla, shpërndarja mund të bëhet vetëm nëpër institucionet shtetërore”, thanë nga Ministria e Kulturës.

Përndryshe, librat e projektit kapital “Përkthimi i 1050 librave dhe titujve shkencor nga universitetet prestigjioze”, edhe pse të botuar në vitin 2009, vazhdojnë të qëndrojnë në magazinën e Ministrisë së Arsimit dhe Shkencës në Gostivar, duke qenë të papërdorshëm dhe të mbuluar me pluhur.

Ka libra të tjerë në qarkullim që janë me përkthim të keq dhe gabime të shumta. Portalb.mk zbuloi se fillimisht është planifikuar vetëm një fazë për përkthimin e 500 titujve, por si kanë kaluar vitet, ashtu edhe është rritur numri i titujve për përkthim.

Projekti, i cili dhe është emërtuar ndryshe përgjatë viteve, ka kaluar nëpër tre faza. Sipas të dhënave që u siguruan nëpërmjet Ligjit për qasje deri te informacionet me karakter publik, u kuptua se 770 tituj janë botuar në tirazh prej 1000 kopjeve (770.000 libra), për të cilët janë harxhuar më së paku 19 milionë euro. Projekti është zhvilluar gjatë kohore 2008 – 2017. Qindra titujve të tjerë nuk u dihet nami dhe nishani, nuk dihet çfarë është publikuar sepse nuk ka dokumentacion adekuat. Gjithashtu, ekziston dyshimi se ka shkelje të shumta të Ligjit për furnizime publike.Tenderë kanë fituar edhe kompanitë që janë donatorë partiak.

Nga ana tjetër, edhe mijëra libra të tjerë janë në kushte të njëjta në magazinat e Ministrisë së Kulturës në Shkup. Prej 770 mijë libra në vlerë prej 9 milionë euro për pesë projekte kapitale të kësaj të Kulturës, njëri prej tyre është edhe projekti “Përkthimi i 1050 titujve shkencor dhe profesional nga universitetet me renome botërore”, pati deklaruar ish ministri i Kulturës, Asaf Ademi në konferencën e parë të tij si ministër, më 5 korrik 2017.
Të dhënat janë potencuar edhe në raportin e Entit Shtetëror të Revizionit, i cili gjithashtu ka potencuar se për shkak të mungesës së hapësirës në Ministrinë e Kulturës për t’u ruajtur librat në fjalë, janë shfrytëzuar edhe bodrumet e Muzeut të Artit Bashkëkohor, Bibliotekës Nacionale Universitare dhe Muzeut Arkeologjik.

Lajme të ngjashme

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button